Перевод "dip into" на русский
Произношение dip into (дип инту) :
dˈɪp ˌɪntʊ
дип инту транскрипция – 30 результатов перевода
- There's nothing in it.
- I had to dip into it for the mortgage.
- Whatever!
- В нём ничего нет.
- Я отдала все оттуда за ипотеку.
- Без разницы!
Скопировать
Yeah, well, it's been a lucky week for me, you know?
that your luck is gonna change, sister, child of the beat, because... if I just reach down here and dip
you will find one freshly cut and preserved ticket for tonight's Asylum. - You got one? - Ah, yes.
Что-нибудь слышно от Тайлера-шмайлера?
- Да, я этого придурка сегодня послала. - Уважению нет предела! Слушай!
- Я думаю, сестренка, что удача тебе улыбнется, потому что стоит только запустить руку в волшебный ящик Деда Мороза по заявкам Джипа, как мы найдем там свеженький, хорошо сохранившийся билет на сегодня в "Убежище".
Скопировать
What a disgrace.
If you dip into the firm's money, at Ieast be able to repay it.
DabbIing in stocks. fool.
Я чувствую себя такой беспомощной.
Как ты мог потратить деньги фирмы?
Ничего в этом не понимая.
Скопировать
Listen, and listen well.
You both dip into my purse.
That purse is now shut.
Слушайте внимательно.
Вы оба тратите мои деньги.
Теперь мой кошелек закрыт.
Скопировать
Cæsar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Его мне прислал сам кесарь.
Прикоснись к чаше своими алыми губками, и я допью.
Я не хочу пить, тетрарх.
Скопировать
It's marie's money, do you see?
you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip
If the money is there, mr. Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
Понимаете, это деньги Мари.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Скопировать
I intend to.
One of you scumbags killed my wife took the jewels... and is about to dip into my savings.
Because he knows he can't outrun a bullet.
Какая-то мразь убила мою жену, забрала побрякушки и хочет оставить меня ни с чем.
И пусть эта тварь знает, что теперь она не сможет есть спокойно, спать спокойно, жить спокойно!
И от пули всё равно не уйдет.
Скопировать
OH, COME ON, THIS IS IMPORTANT.
EVERY TIME YOU GUYS HAVE A PROBLEM, YOU WANT TO DIP INTO MY BAR MITZVAH MONEY.
IT'S NOT LIKE I GET TO HAVE ANOTHER ONE.
Забей, это очень важно.
Каждый раз, когда у вас проблемы, вы используете мои деньги с Бар-Мицвы.
Но у меня же её больше не будет! Давай.
Скопировать
Try to understand me.
Dip into that music industry and find out if there's money to be made.
If so then we're entering that business.
Постарайся меня понять Это моя жизнь
Мускул, проверь музыкальную отрасль и выясни, можно ли там заработать
Если да, то войдем в этот бизнес.
Скопировать
Get that through your head, man!
The lads will always dip into their buckets if we ask them.
George, you know there's nothing left.
Как это тебе вдолбить? !
Нет, ребята всегда бросят в кепку пару монет, если попросить их.
Джордж, ты знаешь, что денег ни у кого нет.
Скопировать
Do you understand? Oh, perfectly.
But I don't foresee the need to dip into your diva collection.
I think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.
Понимаешь?
Идеально. Но вот только меня не предвосхищает твоя коллекция музыки див.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
Скопировать
I put it in the bank in her name, just in case, you know, and I've added to it every year, and it's a very substantial sum, and I've never cared to dip into it, that's all.
Melmotte, then there is no need to dip into it at this stage.
But the bank must see that it is there. And that it is available to you.
Я положил их в банк на ее имя на всякий случай, и теперь на ее счету лежит довольно большая сумма. Мне остается лишь снять ее - вот и все.
Если деньги есть, мистер Мелмотт, в таком случае нет необходимости их снимать.
Но банк должен убедиться, что деньги есть и что они доступньi вам.
Скопировать
-We're all at a bit of a loss as to--
-Whenever I'm at a loss, I dip into Rilke.
Rilke?
Мы все немного потеряны относительно ...
Всякий раз, когда я теряюсь, я погружаюсь в Rilke.
Rilke?
Скопировать
I'm trying to help him with his math.
I have to dip into my pension to keep paying for tutors.
His mother can't help him?
Я пытался помочь ему с математикой.
Придется затянуть ремень потуже, чтобы заплатить за репетитора.
Его мама не сможет ему помочь?
Скопировать
Fifteen percent of all food stamps are actually used at Walmart.
Meaning Walmart gets to double dip into the federal government's coffers.
I'm as angry about it as you are.
15% продовольственных талонов используются в самом "Уолмарте".
То есть "Уолмарт" получает двойные субсидии от правительства.
Меня это возмущает так же, как и вас.
Скопировать
You have to tell me what your plans are, specifically-- where you're going, what you're spending it on.
And this is your money, not for Mateo to dip into.
Well, that's not going to be a problem.
Ты должна рассказать мне о своих планах, в частности... куда ты едешь, на что их тратишь.
И это твои деньги, не Матео.
Ну, это не будет проблемой.
Скопировать
- Dexter and I always swam after parties.
- Let's dip into this instead, huh?
- Hello, you.
- Мы с Декстером обычно плавали.
- Давай лучше окунёмся вот в это.
Привет.
Скопировать
Caesar himself sent it me.
Dip into it thy little red lips, that I may drain the cup.
I am not thirsty, Tetrarch.
Сам Цезарь прислал мне их.
Омочи же в нем свои красные губки, дабы потом я осушил тот кубок.
Но я не жажду, Тетрарх.
Скопировать
I want a mystery activity. I want some reflection time.
Are you sure I can't dip into just a little bit of Axl's day?
I wanna go to the library.
Я хочу поделать что-нибудь доселе мне неизвестное.
Вы уверены, что я не смогу забрать часть дня у Акселя?
Я хочу пойти в библиотеку.
Скопировать
Get out of here.
Okay, dip into graphics.
I don't think that's going to cover it.
Вали отсюда.
- Везде хочет репортаж с мест... _BAR_ - Больший упор на графике.
Вряд ли оно того стоит.
Скопировать
I've seen your house.
Don't pretend like you don't also dip into the well,
- if you know what I mean. - Well, I mean, I've... definitely done my fair share of stupid stuff, but, you know, I've never taken from them.
Я уже его видела.
Будто ты никогда так не делал.
Ну, я, конечно, делал ошибки, вел себя глупо, но, знаешь, я никогда не крал.
Скопировать
Hanna:
I still think we should dip into those candy-striper outfits one more time.
Emily:
Ханна:
Я все еще думаю, что нам следует облачиться в эти конфетные-полосатые наряды снова.
Эмили:
Скопировать
All I did was drive to Home Depot and buy a tree for $20, but, yes.
Well, it looks like we're gonna have to dip into your West Village Halloween Parade Assless Chap Fund
Tree is gone.
И я ездил в загородный супермаркет чтобы купить его за 20 долларов.
Но, кажется придется снова принять участие в твоем Западно-Хэллоуинском гейском параде.
Дерево исчезло.
Скопировать
Not for a good long while.
But over the last few months, I've been compelled to dip into a fund that he maintains.
Haven't taken on a paying client in quite some time.
И достаточно долго.
Но в последние несколько месяцев мне внушили воспользоваться фондом, который он содержит.
Довольно долго не брал богатых клиентов.
Скопировать
It arrived last night.
I had to dip into petty cash.
Put it somewhere safe.
Это прибыло вчера вечером.
Пришлось пойти на издержки.
Спрячь в надёжном месте.
Скопировать
Can you do it, or should we go someplace else?
I can dip into Gaza, probably get my hands on something comparable.
German snipers, Kassam Rockets, some anti-tank shit.
Ты можешь это сделать, или нам стоит пойти ещё куда-нибудь?
Я могу связаться с Газой, может, найду что-то сопоставимое.
Немецкие снайперские винтовки, сняряды Кассам, всякая противотанковая хрень.
Скопировать
We're not doing that.
Suppose I'll have to dip into my own kit, then.
Even so, it's back to cutting my own hair.
Ни за что.
Я так полагаю, придётся рыть по своим закромам.
При таком раскладе меня поимеют.
Скопировать
Well, do whatever you need to do.
I'll dip into my savings.
Don't worry about the money, Gillian.
Делайте все, что нужно. Я заплачу больше.
Воспользуюсь своими сбережениями.
Джилиан, за деньги можешь не волноваться.
Скопировать
-really?
-We may dip into the tabloid side. guilty as charged.
But we are a news show.
- Правда?
- Нас обвиняют в том, что мы работаем на широкую публику.
Так и есть. Но мы - шоу новостей.
Скопировать
"Life is complicated, man." That's what you got?
Way to dip into the platitudes.
I guess that's why you're the writer, Hank.
"Жизнь - сложная штука, мужик". Где ты этого набрался?
Так и сыплешь банальностями.
Думаю, поэтому писатель у нас - ты, Хэнк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dip into (дип инту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dip into для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дип инту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение